僂垢的英文_僂垢怎么翻譯
【僂垢】的英文翻譯是 **"hunchback"**。
**解釋與用法:** * **Hunchback** 是一個名詞,直接指代背部有嚴(yán)重駝峰狀畸形的人。這是一個直接但稍顯過時或臨床的術(shù)語。 * 例如:*In the story, the bell-ringer was a hunchback.*(故事里的敲鐘人是個僂垢。) **其他相關(guān)或更委婉的表達(dá):** 1. **Kyphosis**:這是一個醫(yī)學(xué)術(shù)語,特指脊柱過度向前彎曲的醫(yī)學(xué)狀況,即“脊柱后凸”。在專業(yè)或醫(yī)學(xué)語境下,這是最準(zhǔn)確的詞。 * 例如:*The doctor diagnosed him with kyphosis.*(醫(yī)生診斷他患有脊柱后凸。) 2. **Hunched back**:這是一個更描述性的短語,強(qiáng)調(diào)“背部呈駝狀”的狀態(tài)。 * 例如:*The old man walked with a hunched back.*(那位老人駝著背走路。) 3. **Person with a curvature of the spine**:這是一種非常正式和委婉的說法,意為“脊柱彎曲的人”。 **總結(jié):** 在大多數(shù)情況下,**“hunchback”** 是“僂垢”最直接對應(yīng)的翻譯。如果是在醫(yī)學(xué)語境,應(yīng)使用 **“kyphosis”**。如果想進(jìn)行描述而非直接定義,則可以使用 **“hunched back”**。 需要注意的是,在指代人時,出于尊重,使用一些更中性或描述性的語言(如 "person with kyphosis")通常比直接使用 "hunchback" 更為妥當(dāng)。 |