流放的英文_流放怎么翻譯
“流放”的英文翻譯是 **“exile”**。
**詳細解釋與用法:** 1. **Exile** (名詞或動詞) * 這是最常用和最直接的翻譯,既可以指“流放”這個狀態(tài)或刑罰,也可以指“流放”這個動作。 * **例句**: * 他被**流放**到一個偏遠的島嶼。 He was **exiled** to a remote island. (動詞) * 那位詩人在**流放**中度過了余生。 The poet lived in **exile** for the rest of his life. (名詞) 2. **Banishment** (名詞) * 這個詞也指“放逐、驅(qū)逐”,與 exile 意思非常接近,常可互換使用。但 **banishment** 有時更側(cè)重于“驅(qū)逐出境”這個法律或官方行為本身。 * **例句**: * 國王下令將他**流放**。 The king ordered his **banishment**. 3. **Deportation** (名詞) * 這個詞特指將一個非本國公民“驅(qū)逐出境”,通常是由政府實施的司法或行政行為。它不像 exile 那樣帶有強烈的政治迫害或個人恩怨色彩。 * **例句**: * 他因簽證過期而面臨被**驅(qū)逐出境**。 He faces **deportation** for overstaying his visa. **總結(jié):** * **一般情況下,翻譯“流放”用 “exile” 最準確、最通用。** * 如果想強調(diào)官方“驅(qū)逐”的行為,可以用 **“banishment”**。 * 如果特指將外國人“驅(qū)逐出境”,則用 **“deportation”**。 所以,對于您的問題,**“流放”最標準的英文翻譯是 “exile”**。 |