急熱的英文_急熱怎么翻譯
“急熱”可以翻譯為 **"sudden heat"** 或 **"rapid heating"**,具體取決于上下文:
1. **Sudden heat**(突然的高溫/急劇升溫) - 適用于描述天氣、環境溫度的驟升。 - 例句:*The sudden heat in early summer surprised everyone.*(初夏的急熱讓所有人措手不及。) 2. **Rapid heating**(快速加熱) - 多用于物理、工業場景,指物體溫度迅速上升。 - 例句:*The material may crack under rapid heating.*(該材料在急熱下可能開裂。) 其他可能的翻譯: - **Intense heat**(強調高溫強度) - **Heat surge**(溫度驟升,專業術語) 如果有具體語境(如醫學、工程等),翻譯可能會更精準。可以提供更多背景嗎? |