借端的英文_借端怎么翻譯
“借端”的英文翻譯是 **“use as a pretext”** 或 **“find an excuse”**。
具體使用哪個短語取決于上下文和語氣: 1. **Use as a pretext**: 更正式,強調“以某事為借口(來做另一件事)”,通常帶有負面含義(如找茬、挑釁)。 * **例句**:他總是借端生事。 → He always **uses trivial matters as a pretext** to make trouble. 2. **Find an excuse / Make an excuse**: 更常用,泛指“找借口”,適用范圍更廣。 * **例句**:他借端不來開會。 → He **found an excuse** not to attend the meeting. 3. **On some pretext**: 一個常用的介詞短語,意思是“以某種借口”。 * **例句**:他借端離開了房間。 → He left the room **on some pretext**. **總結一下:** * 如果想強調“以某事為托辭或由頭”,用 **use as a pretext**。 * 如果泛指“找借口”,用 **find an excuse**。 * 如果想用介詞短語,可以說 **on some pretext**。 希望這個解釋對你有幫助! |