借逕的英文_借逕怎么翻譯
“借逕”可以翻譯為 **"borrow a path"** 或 **"take a shortcut"**。
具體使用哪個翻譯取決于上下文: - 如果指字面上的“借用一條路徑”,可用 **"borrow a path"**。 - 如果比喻“走捷徑”或“借助他人之力達到目的”,可用 **"take a shortcut"** 或 **"leverage a conduit"**(更正式/書面)。 例如: - 他借逕成功。 → He succeeded by taking a shortcut. - 借逕而行。 → Borrow a path to proceed. 需要根據具體語境選擇最合適的譯法。 |