喚門的英文_喚門怎么翻譯
“喚門”可以翻譯為 **"Call at the door"** 或 **"Knock and call"**,具體取決于上下文:
1. **"Call at the door"** —— 指在門口呼喚或敲門叫人(如訪客或送貨員)。 - 例:*Someone is calling at the door.*(有人在門口叫門。) 2. **"Knock and call"** —— 強調“敲門并呼喊”的動作組合。 - 例:*He knocked and called at the door, but no one answered.*(他敲了門并呼喚,但無人應答。) 如果指古代或文學中的“喚門”(如更夫、夜間巡守),也可用: - **"Hail the gate"**(較正式/古風) - **"Announce at the door"**(通報式叫門) 需要更精確的翻譯,建議提供具體語境哦! |