集矢的英文_集矢怎么翻譯
"集矢"可以翻譯為 **"a barrage of criticism"** 或 **"become the target of collective attack"**。
具體翻譯取決于上下文: 1. **字面意義**(箭矢集中射向目標):"a concentration of arrows" 或 "a volley of arrows"。 2. **比喻意義**(成為眾矢之的): - "to be under fire from all sides" - "to bear the brunt of collective blame" - "to become a common target of attack" 如果需要更精確的翻譯,建議提供具體句子或使用場景。 |