后慮的英文_后慮怎么翻譯
"后慮"可以翻譯為 **"afterthought"** 或 **"subsequent consideration"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Afterthought** - 指事后才想到的事情或補充的想法(較常用,偏口語)。 - 例:*The decision was made quickly, without any afterthought.*(這個決定做得很快,沒有后慮。) 2. **Subsequent consideration** - 更正式,強調事后進行的深思熟慮。 - 例:*He added the proposal as a subsequent consideration.*(他作為后慮補充了這項提議。) 如果有具體語境,可以提供更多信息以便更精準翻譯哦! |