舊歡的英文_舊歡怎么翻譯
“舊歡”在英文中沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的固定短語(yǔ),但可以根據(jù)語(yǔ)境靈活翻譯。以下是幾種常見(jiàn)譯法及適用場(chǎng)景:
1. **Past Love** (直譯,強(qiáng)調(diào)過(guò)去的情感關(guān)系) *例句:She will always be my past love.* 2. **Old Flame** (英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),指曾經(jīng)的戀人或深刻情感) *例句:He ran into an old flame at the party.* 3. **Former Lover** (較正式,明確指前任戀人) *例句:She remained friends with her former lover.* 4. **Bygone Romance** (詩(shī)意表達(dá),側(cè)重逝去的浪漫) *例句:He cherished the memories of their bygone romance.* **根據(jù)語(yǔ)境選擇**: - 文學(xué)性表達(dá)可用 **bygone romance**; - 日常對(duì)話常用 **old flame**; - 直接指前任伴侶可用 **former lover**。 希望這些選項(xiàng)能幫到你! ? |