留級的英文_留級怎么翻譯
“留級”在英文中的常用翻譯是 **"repeat a grade"** 或 **"be held back a grade"**。
以下是詳細(xì)說明和例句: **1. 最常用的表達:** * **Repeat a grade** * 這是最普遍、最直接的說法。 * 例句:他因為成績不好,不得不**留級**。 He had to **repeat a grade** because of his poor grades. * **Be held back (a grade)** * 這個說法強調(diào)是“被要求”留級,通常是由于學(xué)校或老師的決定。 * 例句:如果考試不及格,她可能會**被留級**。 If she fails the exam, she might **be held back**. **2. 更正式的說法(常用于教育系統(tǒng)或官方文件中):** * **Fail to be promoted to the next grade** * 字面意思是“未能升入下一年級”,比較正式。 * 例句:學(xué)校規(guī)定,不及格科目超過三門的同學(xué)將**留級**。 According to school policy, students who fail more than three subjects will **fail to be promoted to the next grade**. **3. 名詞形式:** * **Grade retention** * 這是“留級”這個現(xiàn)象或行為的教育學(xué)術(shù)語,非常正式。 * 例句:**留級**對學(xué)生心理的影響是一個復(fù)雜的問題。 The psychological impact of **grade retention** on students is a complex issue. **總結(jié):** * **日常口語**中,說 **"repeat a grade"** 或 **"be held back"** 是最自然、最地道的。 * 在**正式文件或?qū)W術(shù)討論**中,可能會用到 **"fail to be promoted"** 或 **"grade retention"**。 希望這個解釋對您有幫助! |