壞滅的英文_壞滅怎么翻譯
“壞滅”可以翻譯為英文的 **"destruction"** 或 **"ruin"**,具體取決于上下文:
1. **"Destruction"**(毀滅、破壞)—— 強調徹底的毀壞或瓦解。 - 例:*The destruction of the ancient city was complete.*(這座古城的毀滅是徹底的。) 2. **"Ruin"**(毀滅、廢墟)—— 更偏向衰敗或不可逆的損壞狀態。 - 例:*The temple fell into ruin over centuries.*(這座寺廟在幾個世紀里逐漸壞滅。) 如果是佛教術語(如“諸行無常,是生滅法”中的“壞滅”),則常用 **"dissolution"** 或 **"cessation"**,表示事物的消散或終結。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或領域(如哲學、日常用語等)哦! |