寄治的英文_寄治怎么翻譯
“寄治”可以翻譯為 **"temporary governance"** 或 **"provisional administration"**,具體取決于上下文:
1. **Temporary Governance**(臨時治理) - 強調在特定時期或特殊條件下的暫時性管理。 - 例:*The region was placed under temporary governance during the transition period.* 2. **Provisional Administration**(臨時行政機構) - 更側重官方設立的過渡性管理機構。 - 例:*A provisional administration was established to oversee the disputed territory.* 如果指歷史上的“寄治”(如中國古代將某地行政機構暫駐他處),也可譯為 **"relocated administration"** 或 **"delegated governance"**。 需要更精確的翻譯?請?zhí)峁┚唧w語境! |