極期的英文_極期怎么翻譯
"極期" 的英文翻譯可以根據(jù)具體語境選擇以下表達(dá):
1. **"Peak period"** —— 指高峰期、最活躍的階段(如疾病、活動(dòng)等)。 - 例句:*The epidemic is in its peak period.*(疫情正處于極期。) 2. **"Critical phase"** —— 強(qiáng)調(diào)關(guān)鍵或危險(xiǎn)階段(如醫(yī)學(xué)、危機(jī)等)。 - 例句:*The patient is in the critical phase of the illness.*(患者處于疾病的極期。) 3. **"Acute stage"** —— 尤指疾病或問題的急性期。 - 例句:*The symptoms worsen during the acute stage.*(癥狀在極期惡化。) 4. **"Climax"** —— 若指事件或發(fā)展的頂點(diǎn)(如戲劇、沖突等)。 **推薦**:在醫(yī)學(xué)或科學(xué)語境中,"critical phase" 或 "acute stage" 更常用;若泛指高峰期,可用 "peak period"。請根據(jù)上下文選擇最合適的譯法。 |