婚戚的英文_婚戚怎么翻譯
"婚戚"可以翻譯為 **"relatives by marriage"** 或 **"in-laws"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Relatives by marriage** - 泛指通過婚姻關系結成的親戚(如配偶一方的兄弟姐妹、父母等)。 2. **In-laws** - 更口語化,特指配偶的直系親屬(如 father-in-law 公公/岳父,sister-in-law 嫂子/弟媳等)。 如果需要更廣泛的婚姻相關親屬,**"marital relatives"** 也可作為備選,但不如前兩者常見。 例句: - "在中國文化中,婚戚之間的關系需要謹慎處理。" → "In Chinese culture, relationships with **relatives by marriage** require careful handling." 根據具體語境調整即可。 |