詰窮的英文_詰窮怎么翻譯
"詰窮"可以翻譯為 **"questioning to the point of exhaustion"** 或 **"relentless interrogation"**,具體取決于上下文:
1. **字面直譯**: - "Questioning until [the opponent] is exhausted"(追問至窮盡) - "Reducing to silence through questioning"(通過提問使對方無言以對) 2. **哲學/邏輯語境**(如古希臘的"elenchus"方法,即蘇格拉底式詰問): - **"Socratic refutation"** 或 **"elenchus"**(專有名詞,指通過提問揭露矛盾的方法) 3. **抽象意譯**: - **"Relentless cross-examination"**(步步緊逼的盤問) - **"Reduction to absurdity"**(歸謬法,若指邏輯反駁) 需要更準確的翻譯,建議補充具體例句或使用場景。 |