幾于的英文_幾于怎么翻譯
“幾于”可以翻譯為 **"almost"** 或 **"nearly"**,具體取決于上下文。以下是幾種可能的譯法及例句:
1. **"Almost"** - 原文:他的表現(xiàn)幾于完美。 - 譯文:His performance was **almost** perfect. 2. **"Nearly"** - 原文:這個(gè)項(xiàng)目幾于完成。 - 譯文:The project is **nearly** finished. 3. **"Virtually"**(更正式,強(qiáng)調(diào)“實(shí)質(zhì)上接近”) - 原文:這種技術(shù)幾于無(wú)懈可擊。 - 譯文:This technology is **virtually** flawless. 4. **"Close to"**(強(qiáng)調(diào)“接近某種狀態(tài)”) - 原文:結(jié)果幾于理想。 - 譯文:The result is **close to** ideal. ### 注意事項(xiàng): - 如果“幾于”在古文語(yǔ)境中表示“接近于某種境界”(如《道德經(jīng)》“上善若水,水善利萬(wàn)物而不爭(zhēng),處眾人之所惡,故幾于道”),可譯作 **"approaches"** 或 **"is akin to"**,例如: - 譯文:Water **approaches** the Way (Tao). 需要更精確的翻譯,請(qǐng)?zhí)峁┚唧w句子或語(yǔ)境。 |