汗羞的英文_汗羞怎么翻譯
“汗羞”可以翻譯為 **"sweating with embarrassment"** 或 **"flushed with shame"**,具體取決于語境:
1. **字面直譯(強調因羞愧而出汗)**: - *"sweating from shame/embarrassment"* - *"breaking into a shameful sweat"* 2. **意譯(突出尷尬難堪的狀態)**: - *"mortified"*(極度羞愧) - *"blushing with humiliation"*(因羞恥而臉紅) **例句**: - 他當場被揭穿謊言,頓時汗羞難當。 *He was caught lying on the spot and was instantly mortified, breaking into a sweat.* 如果需要更簡潔的表達,也可以直接用 **"ashamed sweat"**(羞愧的汗)或 **"shameful flush"**(羞恥的紅暈)。具體選擇可根據上下文調整。 |