羈窶的英文_羈窶怎么翻譯
"羈窶"可以翻譯為英文 **"hardship and poverty"** 或 **"adversity and destitution"**。
具體解析: - **羈** (jī) 本義為馬籠頭,引申為束縛、困頓(如羈絆、羈旅),可譯為 *hardship* 或 *adversity*。 - **窶** (jù) 指貧窮(如貧窶),可譯為 *poverty* 或 *destitution*。 根據語境調整: - 若強調困頓與貧窮的雙重困境,可用 **"straitened circumstances"**(窘迫的境況)。 - 古文中的"羈窶"多為形容詞性,現代英語也可用 **"impoverished and troubled"** 描述狀態。 例: - 他飽嘗羈窶之苦 → *He suffered from hardship and poverty.* - 羈窶之人 → *those in adversity and destitution* 需注意:此詞古雅,現代中文已罕用,翻譯時需結合上下文判斷具體指向(如物質貧困或精神困頓)。 |