譏俗的英文_譏俗怎么翻譯
"譏俗"可以翻譯為英文 **"Satirizing Vulgarity"** 或 **"Mocking Conventions"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Satirizing Vulgarity"** —— 強調(diào)諷刺低俗或庸俗的風(fēng)氣。 2. **"Mocking Conventions"** —— 側(cè)重嘲諷社會習(xí)俗或傳統(tǒng)陋習(xí)。 如果是書名或文學(xué)主題,也可考慮更簡潔的譯法,如: - **"Ridiculing the Vulgar"**(譏諷庸俗) - **"A Satire on Social Norms"**(對社會習(xí)俗的諷刺) 需要更精確的翻譯,可以提供具體語境或句子。 |