慌惘的英文_慌惘怎么翻譯
"慌惘"可以翻譯為 **"flustered and bewildered"** 或 **"confused and disoriented"**,具體取決于語境:
1. **Flustered and bewildered** —— 強調因慌亂而不知所措的狀態(情緒上更強烈)。 2. **Confused and disoriented** —— 側重困惑與迷失方向的感覺(更偏向心理或認知層面)。 如果指一種短暫的慌亂迷茫,也可用: - **"in a daze"**(恍惚) - **"at a loss"**(茫然無措) 需要更精準的翻譯可以提供具體句子或背景哦! |