駭悸的英文_駭悸怎么翻譯
"駭悸"可以翻譯為 **"horror and palpitation"** 或 **"terror and trembling"**,具體取決于上下文:
1. **"Horror and palpitation"** —— 強調因恐懼而心驚膽戰("駭"指驚駭,"悸"指心跳加速)。 2. **"Terror and trembling"** —— 側重極度恐懼導致的顫抖反應(更文學化的表達)。 如果是醫學/心理學語境(如驚恐發作),可用 **"panic and palpitations"**(恐慌與心悸)。 需要更精確的翻譯?請提供句子或背景! |