巨憝的英文_巨憝怎么翻譯
【巨憝】可以翻譯為 **"arch-criminal"** 或 **"notorious villain"**。
其中: - **"arch-"** 作為前綴表示“首要的”、“主要的”,強(qiáng)調(diào)其極端或核心地位(如 arch-enemy 宿敵)。 - **"criminal"** 指罪犯,但根據(jù)語境也可選用 **"villain"**(惡棍)、**"culprit"**(元兇)等詞。 若需強(qiáng)調(diào)其惡名昭著或權(quán)勢(shì)滔天,也可譯為: - **"heinous ringleader"** (罪惡魁首) - **"chief malefactor"** (主惡) 具體選擇需根據(jù)上下文調(diào)整。例如: - “懲辦巨憝” → *punish the arch-criminals* - “巨憝禍國” → *the notorious villain who brought disaster to the country* 希望有所幫助! |