昏朝的英文_昏朝怎么翻譯
"昏朝"可以翻譯為英文 **"decadent dynasty"** 或 **"corrupt regime"**,具體取決于上下文:
1. **Decadent dynasty**(腐朽的王朝)—— 強調王朝的衰落、腐敗或道德淪喪。 2. **Corrupt regime**(腐敗的政權)—— 更側重政治上的貪污與無能。 如果是指某個具體的歷史朝代(如晚清),可以結合背景翻譯,比如: - **"the declining Qing dynasty"**(衰落的清朝) - **"a corrupt and collapsing court"**(腐敗且瀕臨崩潰的朝廷) 需要更精確的翻譯,建議提供具體語境或例句。 |