后怕的英文_后怕怎么翻譯
"后怕" 可以翻譯為 **"retrospective fear"** 或 **"post-event fear"**,具體語境下也可以表達為:
- **"feel scared afterward"**(事后感到害怕) - **"have lingering fear after an event"**(事件后仍有揮之不去的恐懼) - **"be hit by fear after the fact"**(事后才感到恐懼) 如果是強調因回想而害怕,可以用: - **"feel a belated sense of fear"**(遲來的恐懼感) 例句: - "當時沒覺得危險,現在回想起來真讓人后怕。" → *"It didn’t seem dangerous at the time, but looking back now fills me with retrospective fear."* → *"I didn’t realize the danger then, but now I’m hit by a belated sense of fear."* 根據具體語境選擇最自然的表達即可。 |