轟雷的英文_轟雷怎么翻譯
“轟雷”可以翻譯為英文 **"Thunderclap"** 或 **"Rolling Thunder"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Thunderclap"** —— 強(qiáng)調(diào)突然、猛烈的雷聲(單次巨響)。 *例句:A deafening thunderclap shook the ground.(一聲震耳欲聾的轟雷震撼大地。)* 2. **"Rolling Thunder"** —— 形容連續(xù)低沉的雷聲(持續(xù)轟鳴)。 *例句:The distant rolling thunder signaled an approaching storm.(遠(yuǎn)處轟雷陣陣,預(yù)示暴風(fēng)雨將至。)* ### 其他可能的譯法: - **"Thunderous roar"**(雷鳴般的轟響) - **"Rumbling thunder"**(低沉的雷聲) 如果有特定語境(如游戲技能、文學(xué)修辭等),可能需要調(diào)整譯法。例如,動漫/游戲中常直接音譯為 **"Gōrai"** 或意譯為 **"Thunder Crash"**。 |