艱晦的英文_艱晦怎么翻譯
"艱晦"可以翻譯為英文的 **"abstruse"** 或 **"obscure"**,具體取決于上下文:
- **Abstruse**:強調深奧難懂,多用于理論、概念等(如:an abstruse philosophical text 艱晦的哲學文本)。 - **Obscure**:側重含糊不清、難以理解,可指語言或內容(如:obscure wording 艱晦的措辭)。 其他可能的譯法: - **Recondite**(學術性強且冷僻) - **Convoluted**(復雜晦澀) - **Inscrutable**(難以解讀) 若有具體句子,可提供更精準的翻譯建議。 |