奇士的英文_奇士怎么翻譯
“奇士”可以翻譯為英文的 **"knight-errant"** 或 **"adventurer"**,具體取決于語境:
1. **Knight-errant**(俠客/游俠) - 適用于指代古代行俠仗義、武藝高強的俠士,帶有浪漫或傳奇色彩。 - 例:*He lived like a knight-errant, roaming the land to right wrongs.* 2. **Adventurer**(冒險家) - 若強調探索、冒險精神而非武力,則更貼切。 - 例:*The novel tells the story of a daring adventurer.* 其他可能的譯法: - **Hero**(英雄) - **Chivalrous warrior**(尚武的義士) - **Eccentric genius**(奇才,若指才華出眾但行為獨特的人) 需要根據具體語境選擇最合適的詞匯。如果是名字或稱號,可直接用拼音 **"Qishi"** 并加注釋。 |