切對的英文_切對怎么翻譯
【切對】的英文翻譯是 **"cut pair"**。
這是一個圍棋術語,特指在棋盤上相鄰且相對的兩顆棋子,形成一種相互切斷對方棋形連接的形狀。在英文圍棋文獻和討論中,這個術語被普遍使用。 **其他相關或可能的翻譯:** * **相互切斷的棋子**:可以描述為 **"mutually cutting stones"** 或 **"stones in a cutting relationship"**。 * 如果泛指“切斷”這個動作,則用 **"cut"** 或 **"cutting move"**。 **例句:** * 黑棋下在這里,與白棋形成了切對。 * *Black played here, creating a **cut pair** with the white stones.* * 這個局面的關鍵是處理中央的切對。 * *The key to this position is how to handle the **cutting pair** in the center.* 所以,在圍棋語境下,**"cut pair"** 是最直接、最標準的翻譯。 |