陪推的英文_陪推怎么翻譯
“陪推”的常見英文翻譯有:
**1. Accompanying recommendation** - 最直接的直譯,強調“陪伴”和“推薦”的結合。 **2. Joint recommendation** - 強調共同或聯合推薦。 **3. Co-recommendation** - 類似聯合推薦,更突出合作性質。 具體選擇取決于語境: * 如果是商業或營銷場景(如直播帶貨中輔助主推手),**accompanying recommendation** 或 **co-recommendation** 都很貼切。 * 如果是更正式的聯合引薦(如求職或申請),**joint recommendation** 則更常用。 例如: * “這個產品由主播主推,多位助手進行陪推?!?→ "This product is primarily recommended by the host, with multiple assistants providing **accompanying recommendations**." * “這封推薦信由兩位教授陪推。” → "This letter of recommendation is a **joint recommendation** from two professors." 您能提供更多上下文嗎?這樣我可以給出更精準的翻譯。 |