禍罪的英文_禍罪怎么翻譯
"禍罪"可以翻譯為英文 **"calamity and sin"** 或 **"disaster and guilt"**,具體取決于上下文:
1. **字面直譯**: - **"Calamity and sin"**(強調災禍與罪惡的關聯) - **"Disaster and guilt"**(側重災難與罪責) 2. **文學化/抽象表達**: - **"Scourge"**(天災人禍的意味,但偏單一名詞) - **"Woe and wickedness"**(詩意化,類似“災厄與邪惡”) 3. **特定語境**: - 如果是宗教或哲學文本,可能用 **"divine retribution"**(天罰)或 **"the wages of sin"**(罪的代價)。 需要更準確的翻譯,建議提供具體句子或背景。 |