錦幄的英文_錦幄怎么翻譯
The Chinese term "錦幄" can be translated to English as **"brocade tent"** or **"ornate canopy"**. It refers to an exquisitely decorated tent or canopy, often made of luxurious fabrics like brocade, traditionally used in historical or literary contexts to denote elegance and opulence.
If referring to a specific cultural or poetic context, alternative translations like **"silk pavilion"** or **"embroidered enclosure"** may also be appropriate depending on the intended nuance. |