竊活的英文_竊活怎么翻譯
“竊活”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **字面直譯**: - **Steal a life** (強調“竊取生命/生存機會”的意象) 2. **根據語境意譯**: - **Survive by stealth** (隱含“暗中茍活”或“艱難偷生”) - **Cling to life covertly** (強調“隱秘地掙扎求生”) - **Eke out a furtive existence** (側重“勉強維持隱秘生存”) 3. **文學化表達**: - **A stolen existence** (更抽象,適用于標題或隱喻) **建議**: 若用于文學或哲學語境,可選擇 **“A stolen existence”**;若描述具體行為,**“Survive by stealth”** 更貼切。請根據上下文進一步調整。 |