躐階的英文_躐階怎么翻譯
好的,這個詞語的翻譯需要根據具體語境來選擇。
**“躐階”** 的核心意思是**不按次序、超越等級**。 最直接、最常用的翻譯是: **Skip grades** 這個翻譯非常具體,特指在教育系統中學生跳過正常的年級直接升到更高年級。 --- ### 根據語境的不同,還可以選擇以下翻譯: 1. **Skip a grade / Skip grades** * **語境**: 主要用于教育領域,指學生跳級。 * 例句: He was such a bright student that he **skipped a grade** in elementary school. (他非常聰明,在小學時**跳了一級**。) 2. **Bypass the proper steps / Bypass the hierarchy** * **語境**: 用于職場、官僚體系或社會等級中,指不按規定的程序或層級越級行事。 * 例句: You cannot **bypass the proper steps** to get your application approved. (你不能**越過規定的步驟**來讓你的申請獲得批準。) 3. **Jump the queue** (英式英語更常用) * **語境**: 本意是“插隊”,可以引申為在任何有次序的事情上“加塞”、“搶先”。 * 例句: She tried to **jump the queue** for promotion by appealing directly to the director. (她試圖通過直接向董事申訴來**插隊獲得晉升**。) 4. **Leapfrog** * **語境**: 形象化表達,指像跳蛙一樣越過他人,尤其指在職業或競爭中超越資歷更深的人。 * 例句: The talented young manager **leapfrogged** over several senior colleagues to become the CEO. (那位有才華的年輕經理**越過**幾位資深同事,成為了首席執行官。) ### 總結 | 英文翻譯 | 適用語境 | 側重點 | | :--- | :--- | :--- | | **Skip grades** | **教育** | 學生跳級 | | **Bypass the proper steps** | **程序、等級** | 不按規定流程辦事 | | **Jump the queue** | **排隊、次序** | 插隊、搶在別人前面 | | **Leapfrog** | **職業、競爭** | 越過他人獲得晉升或成功 | **建議**: 在大多數情況下,如果是指學生跳級,用 **“skip grades”** 是最準確、最地道的。如果是其他語境,請根據上面的表格選擇最合適的詞語。 |