愜當(dāng)?shù)挠⑽腳愜當(dāng)怎么翻譯
“愜當(dāng)”在英文中可以翻譯為 **appropriate**、**fitting** 或 **apt**,具體取決于語境。以下是幾個常見譯法及例句:
1. **Appropriate**(最常用,強(qiáng)調(diào)恰當(dāng)、合適) - 例句:His response was **appropriate** to the situation.(他的回應(yīng)十分愜當(dāng)。) 2. **Fitting**(強(qiáng)調(diào)符合情境或要求) - 例句:The ceremony ended with a **fitting** tribute.(儀式以一段愜當(dāng)?shù)闹罗o結(jié)束。) 3. **Apt**(尤指言辭、例子等貼切精準(zhǔn)) - 例句:She made an **apt** comparison to illustrate the point.(她用了一個愜當(dāng)?shù)谋扔鱽碚f明觀點(diǎn)。) 4. **Suitable**(側(cè)重符合條件或需求) - 例句:This solution is **suitable** for the current issue.(這個方案對當(dāng)前問題很愜當(dāng)。) **選擇建議**: - 若強(qiáng)調(diào)“恰如其分”,可用 **appropriate** 或 **fitting**。 - 若側(cè)重“精準(zhǔn)貼切”(如形容言辭),可用 **apt**。 - 在正式文體中,**felicitous**(措辭恰當(dāng)?shù)模┮部勺鳛楦难诺倪x項(xiàng)。 根據(jù)具體語境選擇最貼切的詞匯即可。 |