龍象的英文_龍象怎么翻譯
“龍象”的翻譯需根據具體語境選擇:
1. **字面直譯**:**Dragon and Elephant** (適用于文化象征、標題等場景,保留原始意象) 2. **佛教術語**:**Nāga and Elephant** (專指佛經中形容大修行者的力量與威勢,如“龍象菩薩”) 3. **隱喻引申**:**Titans / Giants / Powerhouses** (若指代強大實體,如中印“龍象之爭”可譯作 **"Dragon-Elephant Rivalry"**) **場景示例**: - 文化符號:_“龍象象征智慧與力量”_ → _“The dragon and elephant symbolize wisdom and power.”_ - 地緣政治:_“龍象之爭”_ → _“The Dragon-Elephant Rivalry”_ - 佛經語境:_“龍象菩薩”_ → _“Bodhisattvas as mighty as nāgas and elephants”_ 請根據具體需求選擇譯法,如需進一步調整可補充說明語境。 |