流猋的英文_流猋怎么翻譯
“流猋”一詞在中文中較為古雅,可翻譯為:
**1. Gale** (指突發的強風,簡潔有力,文學性強) *例句:Leaves whirl in the gale.*(落葉在狂風中飛旋。) **2. Surging blast** (強調風勢洶涌猛烈,富有動態畫面感) *例句:A surging blast swept through the valley.*(一股狂飆席卷山谷。) **3. Violent gust** (側重風的突然性與強度,多用于氣象描述) *例句:The violent gust tore branches from trees.*(一陣暴風折斷了樹枝。) 根據具體語境選擇: - 詩歌翻譯建議用 **gale** - 描述自然現象可用 **surging blast** 或 **violent gust** 是否需要進一步探討該詞在特定句子中的譯法? |