陌路的英文_陌路怎么翻譯
“陌路”在中文里通常指彼此陌生、形同路人的關系,或引申為疏遠、不再親密的境地。對應的英文翻譯可根據具體語境選擇:
1. **Strangers** (強調彼此陌生、形同路人的狀態) *例:多年后重逢,他們已形同陌路。* → They became **strangers** to each other when they met years later. 2. **Estranged** (強調因矛盾而疏遠的關系,常用于親友、夫妻之間) *例:他們曾是好友,如今卻漸行漸遠,終成陌路。* → Once close friends, they grew apart and eventually became **estranged**. 3. **Parted Ways** (強調分道揚鑣、關系終結) *例:志不同道不合,兩人最終陌路。* → With diverging goals, they eventually **parted ways**. 4. **Alienation / Drifting Apart** (強調情感上的疏離或逐漸遠離的過程) *例:時間的流逝讓親密的朋友淪為陌路。* → Time caused the close friends to **drift apart** into **alienation**. **根據上下文選擇最貼切的譯法**,若需更精確建議提供完整句子。 |