晦闇的英文_晦闇怎么翻譯
【晦闇】可以翻譯為 **"gloom"** 或 **"darkness"**,具體取決于上下文:
1. **Gloom**(陰郁、幽暗)——強調光線不足或壓抑的氛圍。 - 例:*The room was filled with gloom.*(房間里一片晦暗。) 2. **Darkness**(黑暗)——直譯,指缺乏光線的狀態(tài),也可引申為“晦澀”。 - 例:*The darkness of the night was profound.*(夜的晦闇深重。) 若指抽象意義的“晦澀難懂”,可用: - **Obscurity**(晦澀、模糊) - **Abstruseness**(深奧難解) 需要更精確的翻譯,請?zhí)峁┚唧w語境! |