流娼的英文_流娼怎么翻譯
“流娼”在英文中可以翻譯為 **"itinerant prostitute"** 或 **"roving prostitute"**。
這兩個譯法都準確地傳達了“流動的”、“無固定場所的”娼妓的含義。其中: * **Itinerant**:更強調為了生計而四處巡游、沒有固定地點。 * **Roving**:更強調流動性、不固定性。 在特定的歷史或社會語境下,也可以使用更寬泛的描述: * **Unlicensed prostitute**:無執照的妓女(強調其非法或不受監管的性質)。 * 在討論社會問題時,可能會用更描述性的說法,例如 **"prostitutes who work with no fixed location"** (無固定工作地點的妓女)。 **總結一下:** * **最常用、最貼切**:**itinerant prostitute** * **同樣準確**:**roving prostitute** * **強調非法性**:**unlicensed prostitute** 希望這個回答對您有幫助。 |