流竄的英文_流竄怎么翻譯
“流竄”在英文中可以根據具體語境翻譯為:
1. **Flee and wander** (強調逃跑并四處流動) - 例如:The criminals fled and wandered across the country. 2. **Be on the run** (口語化表達,指逃避追捕的流竄狀態) - 例如:The escaped prisoners are on the run. 3. **Rove** (帶有無目的游蕩的含義) - 例如:Bandits roved through the villages. 4. **Move stealthily** (強調隱蔽流動,常用于軍事或犯罪場景) - 例如:The spies moved stealthily between cities. **根據上下文選擇最貼切的譯法**: - 若指“流竄作案”,可用 **commit crimes while on the run** 或 **rove to commit crimes**。 - 若指“流竄犯”,可譯作 **fugitive** 或 **itinerant criminal**。 例如: - “匪徒在邊境地區流竄?!? → The bandits are roaming in the border areas. 需要更精確的翻譯?請提供完整句子或背景,我會進一步優化! |