謬牘的英文_謬牘怎么翻譯
“謬牘”可以翻譯為 **"Fallacious Documents"** 或 **"Erroneous Records"**。
根據具體語境,也可以考慮以下譯法: 1. **Misleading Archives**(具有誤導性的檔案) 2. **Spurious Dossiers**(偽造/虛假文件集) 3. **Deceptive Manuscripts**(帶有欺騙性質的手稿) 選擇建議: - 若強調“內容謬誤”用 Fallacious/Erroneous - 若強調“故意誤導”用 Misleading/Deceptive - 若指“成套虛假文件”用 Spurious Dossiers 需要更精確的翻譯建議提供具體上下文。 |