賠損的英文_賠損怎么翻譯
“賠損”在英文中通常可以翻譯為 **“compensation for loss/damage”** 或更簡潔地譯為 **“indemnification”**。具體選擇取決于上下文:
1. **Compensation for loss/damage** (常用短語,強調對損失或損害的賠償) *例句:The contract includes clauses for compensation for loss or damage during shipping.* (合同中包含對運輸期間賠損的條款。) 2. **Indemnification** (法律或商業術語,指對損失、損害或責任的賠償保障) *例句:The supplier agreed to provide indemnification for any defects in the product.* (供應商同意對產品缺陷造成的損失進行賠損。) 3. **Reimbursement for losses** (側重對已發生損失的報銷或補償) *例句:The insurance policy covers reimbursement for losses due to natural disasters.* (保險單涵蓋因自然災害導致的賠損。) 4. **Make good the loss** (較口語化的表達,意為“彌補損失”) *例句:The company promised to make good the loss caused by their error.* (公司承諾對其錯誤造成的損失進行賠損。) **根據語境選擇**: - 商業合同或法律文件常用 **indemnification**。 - 日常描述損失賠償可用 **compensation for loss/damage**。 - 保險或財務場景可用 **reimbursement**。 如果需要更精確的翻譯,請提供具體例句或使用場景。 |