流官的英文_流官怎么翻譯
“流官”的英文翻譯是 **“rotating official”** 或 **“transferred official”**。
**詳細解釋:** 1. **Rotating official** - 這是最常用和最貼切的翻譯。它準確地傳達了“流官”制度的核心特征:官員被定期調(diào)動,在不同的地區(qū)或職位之間“輪轉(zhuǎn)”,以防止他們在某一地方形成過于強大的地方勢力。 2. **Transferred official** - 這個翻譯側(cè)重于“調(diào)動”這個動作本身,指被從一個職位調(diào)往另一個職位的官員。 **背景信息:** “流官”是中國古代(特別是明清時期)的一種官僚制度,與“土官”(世襲的地方首領(lǐng))相對。在這種制度下,中央朝廷派遣的官員在一個地方任職一段時間后,會被調(diào)往其他地方,不能永久任職。其主要目的是加強中央集權(quán),防止地方官員結(jié)黨營私。 因此,在歷史或政治語境中,**“rotating official”** 是最能體現(xiàn)其制度內(nèi)涵的譯法。 **例句:** * 明清時期在西南地區(qū)推行了“改土歸流”政策。 * During the Ming and Qing dynasties, the policy of *"replacing native chieftains with rotating officials"* was implemented in the southwestern regions. |