穢罵的英文_穢罵怎么翻譯
"穢罵"可以翻譯為英文中的 **"foul language"**、**"abusive language"** 或 **"obscene insults"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Foul language**(粗俗/臟話) - 泛指粗魯、下流的言辭,如臟話、咒罵。 - 例:*He was fined for using foul language on the field.*(他因在場上說臟話被罰款。) 2. **Abusive language**(辱罵性語言) - 強調帶有攻擊性或侮辱性的罵人話。 - 例:*The comment section was full of abusive language.*(評論區充斥著辱罵性言論。) 3. **Obscene insults**(下流/污穢的辱罵) - 特指涉及淫穢、低俗內容的謾罵。 其他相關表達: - **Vulgar curses**(粗俗的咒罵) - **Filthy rant**(污言穢語的咆哮) 如果需要更直譯,"穢罵"也可譯為 **"filthy abuse"**,但以上選項更自然。根據具體語境選擇即可。 |