冥行的英文_冥行怎么翻譯
“冥行”的翻譯取決于具體語境和中文原意:
1. **字面直譯**: - **"Dark Journey"** (適用于抽象概念,如探索未知、精神層面的艱難旅程) - **"Blind Advancement"** (強調盲目前行、缺乏方向的狀態) 2. **文學化意譯**: - **"Groping in the Dark"** (貼合“冥行擿埴”的典故,形容盲目探索) - **"Walking Unseen Paths"** (帶有哲學或隱喻色彩,如探索隱秘領域) 3. **特定領域釋義**: - 若指**夜間出行**:**"Nocturnal Journey"** - 若指**玄學/神秘領域**:**"Shadowed Pilgrimage"** **推薦選擇**: - 通用場景建議 **"Groping in the Dark"** (典故衍生義) - 詩意場景可用 **"Dark Pilgrimage"** (保留意象與神秘感) 需要更精確的翻譯請提供具體上下文。 |