謬法的英文_謬法怎么翻譯
“【謬法】” 的常見英文翻譯包括:
1. **Fallacy** - 這是最通用和直接的翻譯,指邏輯上的錯誤或謬誤推理。 2. **Sophism** - 特指看似合理但實際具有欺騙性的論證,常帶有故意誤導的意味。 3. **False method** - 直譯,強調方法本身的錯誤性。 具體選擇需根據語境: - 若指邏輯謬誤,用 **Fallacy**。 - 若涉及詭辯或刻意誤導,用 **Sophism**。 - 若強調“錯誤的方法論”,可用 **False method**。 例如: - “這個論證存在謬法” → “This argument contains a **fallacy**.” - “智者學派的謬法” → “The **sophisms** of the Sophists.” 請根據具體上下文選擇最合適的譯法。 |