埋憂的英文_埋憂怎么翻譯
“埋憂”可以翻譯為 **“Bury Sorrows”** 或 **“Bury One’s Cares”**。
這兩個翻譯都保留了中文原詞的意境: - **“Bury Sorrows”** 更直接,強調將憂愁埋藏起來。 - **“Bury One’s Cares”** 中的 “cares” 更接近“憂慮、心事”,更具文學性。 如果這是一個書名或標題,**“Burying Sorrows”** 也是一個很好的選擇,動名詞形式使其更符合英文標題的習慣。 您可以根據具體語境選擇最合適的翻譯。如果需要進一步調整,請告訴我更多背景信息! |