譏諷的英文_譏諷怎么翻譯
"譏諷"可以翻譯為以下幾種英文表達,具體取決于語境和語氣強度:
1. **Sarcasm**(最常用,指帶有挖苦、諷刺意味的言語) - *His tone was full of sarcasm.*(他的語氣充滿譏諷。) 2. **Mockery**(嘲笑、戲弄,帶有輕視意味) - *She responded with blatant mockery.*(她以赤裸裸的譏諷回應。) 3. **Irony**(反諷,指表面意思與實際含義相反) - *The irony in his words was unmistakable.*(他話中的譏諷意味顯而易見。) 4. **Satire**(諷刺,多指對社會現象的批判性幽默) - *The article was a sharp satire on modern politics.*(那篇文章是對現代政治的尖銳譏諷。) 5. **Derision**(輕蔑的嘲笑) - *He spoke with open derision.*(他說話時帶著毫不掩飾的譏諷。) 根據具體語境選擇合適的詞匯,比如日常對話常用 **sarcasm**,而文學或正式文本可能用 **satire** 或 **irony**。 |