賠填的英文_賠填怎么翻譯
“賠填”在英文中通常翻譯為 **"compensation"** 或 **"reimbursement"**,具體取決于上下文:
1. **Compensation** - 指因損失、損害或不便而給予的賠償。 * 例如:*The company offered financial compensation for the damages.*(公司對(duì)損失提供了經(jīng)濟(jì)賠償。) 2. **Reimbursement** - 更側(cè)重于“報(bào)銷(xiāo)”或“償還已支付的費(fèi)用”。 * 例如:*You will receive reimbursement for travel expenses.*(你的差旅費(fèi)將得到報(bào)銷(xiāo)。) 如果需要強(qiáng)調(diào)“填補(bǔ)損失”的概念,也可以使用 **"make up for a loss"** 或 **"indemnify"**(后者更正式,常用于法律或保險(xiǎn)語(yǔ)境)。 請(qǐng)?zhí)峁└嗌舷挛模员憬o出更精確的翻譯。 |