僻壤的英文_僻壤怎么翻譯
“僻壤”的英文翻譯可以是:
1. **Backwater** - 最常用,強調偏遠、與世隔絕、發展滯后的地方。 *例句:He grew up in a rural backwater.*(他在一個偏遠的鄉村長大。) 2. **Remote area** - 直譯,泛指地理上偏遠的區域。 *例句:The village is a remote area with limited infrastructure.*(這個村莊是基礎設施有限的僻壤。) 3. **Out-of-the-way place** - 口語化表達,指偏僻難至之處。 *例句:They found a quaint cottage in an out-of-the-way place.*(他們在僻壤找到一間別致的小屋。) 4. **Hinterland** - 較正式,指遠離城市或海岸的內陸偏遠地區。 *例句:The company expanded its services to the hinterland.*(公司將服務擴展到了偏遠內陸。) **根據語境選擇**: - 形容文化或經濟落后時,用 **backwater**。 - 單純指地理偏遠時,用 **remote area** 或 **out-of-the-way place**。 - 學術或正式語境中涉及內陸偏遠地帶,可用 **hinterland**。 |